阿云嘎:融入自己 角色才会生动

来源:北京青年报 时间:2022-01-06  阅读:次   |
42.9K

  即便错过了跨年晚会中的阿云嘎,也不应该错过《罗密欧与朱丽叶》舞台上的罗密欧,这出中文版音乐剧大胆复刻了20年足迹遍布40多个国家的法语经典,携原版的荣耀与中国演员的东方质感跨年登台。其中四版“罗朱”阵容中,若论人气,阿云嘎版罗密欧当仁不让。这部洞察人性、文采翩翩的作品,披上浪漫、炫酷又个性的外衣后,成为了音乐剧演员的终极梦想,不过在上学时,阿云嘎甚至都不敢想未来自己能够出演。

 

  赏析课一击即中

  演出却想都不敢想

  有金曲有个性有故事有颜值,这部法语音乐剧想不红都难。在上大学时,阿云嘎就曾在赏析课时被这部作品的片段一击即中,后来便自己在网上找、和老师求,看了全剧的视频。那个时候就在想,自己什么时候能演这样的戏。“那时音乐剧行业在国内很冷清,这样的文本、体量和商演的规模,都让我们惊叹,如果能演这样的戏,真的是一种荣耀,但却想都不敢想。虽然我们知道音乐剧是自己热爱的职业,但那时市场就是很残酷,音乐剧尚未普及,但我相信,总有一天,这个剧种一定会兴起的。因为这是一门集合了所有艺术门类的剧种,是桂冠级的艺术。”

  在阿云嘎心中,有一张清晰的中国音乐剧抛物线图表,“2009年我在学校时,这门艺术的现实是残酷的,但我们有信念、不放弃;2018年,中国音乐剧市场开始复苏,那时我们渐渐觉得自己的梦就要实现了;到了2021年,这部中文版《罗密欧与朱丽叶》的推出,是恰到好处,大家合力打造的这部作品,我相信可以成为中国音乐剧史上重要的一笔。”

  角色与自己互相映照

  演角色也是演自己

  400年前,莎士比亚写下《罗密欧与朱丽叶》。2001年,法国人用独有的浪漫主义风格的音乐剧形式将其搬上舞台,“每一个时间点总会有大师出现,成就一部作品。这个戏的音乐太好听了,莎士比亚宏伟的爱情和悲喜剧用音乐的形式完成了故事的讲解,有韵律的台词之外,音乐更加诗情画意,每一个环节都恰到好处,作品的成功也是必然的。”阿云嘎眼中的《罗密欧与朱丽叶》有着近乎完美的基因,“全世界那么多个国家用自己的语言将其搬上舞台,这次看过中文版《罗密欧与朱丽叶》的观众无疑是幸福的,能够看到用自己的母语讲述这个故事。”

  剧中的罗密欧18岁,而阿云嘎则尽力还原自己18岁的模样,“我和罗密欧之间有很多相似,比如18岁时的叛逆、忧郁和为爱冲动,这也是每个年轻人都有过的,谁没有过轰轰烈烈的爱情呢!无形中我们之间有一座桥梁可以进行沟通,我不敢说我的这个呈现有多么的好,但他一定是独一无二的。每个角色和自己就像镜子一般,互相映照,演角色也是演自己,只有融入自己的经历,角色才会生动。”

  不需本土化

  爱情本身足以动人

  虽然罗朱二人最终殉情,但阿云嘎却更愿意将其视作喜剧或是悲喜剧,“两个人的死换来的最终是与世界的和解,他们的爱情是纯粹的,没有占有、欺骗和背叛,或许正是因为两个人的死,才让他们的爱情得以永恒。”都说越经典越不讨巧,作为演员,阿云嘎称自己创作之初首先是从文本进入,“罗密欧的经历,两大家族的禁锢与条框,决定了他的忧郁,也注定了他爱一个人可以声嘶力竭,可以飞蛾扑火,甚至抛弃自己家族的一切。他就是这样一个冲动型的年轻人,而故事也就发生在四天之内,所有的矛盾冲突都浓烈而集中。”

  一唱定情、一生许诺、一世守护,十几岁的年轻人,就该爱得热烈,有诺言就敢托付终身,就敢违抗世俗,甚至付出生命,看似草率,而这也正是《罗密欧与朱丽叶》最打动人的地方。虽然罗密欧的生命线极其短暂,即便绚烂地绽放也是昙花一现,也正是这种残酷的美成就了这部法语音乐剧。这些年,阿云嘎看过中外太多版本的《罗密欧与朱丽叶》,无论是英国皇家莎士比亚剧团的话剧版,还是巴黎的歌剧版,甚至各个国家对于法语音乐剧的翻版,他都认为各有可取之处。“意大利、匈牙利、德奥等国,服饰和故事背景都融入了自己的民族元素,无法说究竟哪一个版本更好,都有各自的优长。而我们的中文版是根据法语版1:1复刻过来的,也有人问在这个过程中是否需要本土化,但其实罗朱的爱情是符合全世界普世价值观的,所以不需要做本土化的处理,爱情本身就已经足够打动全世界的观众。”

  法国导演会的第一个中文字

  就是“牛”

  法语原版编舞、导演卡尔·波塔尔此次担任中文版的导演与编舞。排练中,阿云嘎称,“我们聊了很多,彼此之间非常信任,他对我们的呈现很满意,我们有不懂的也会随时问他。比如某两个角色之间的关系应该是什么样的,比如朱丽叶假死之后,亲王唱了一首歌,大家会费解,为什么这个时候亲王出来唱歌?但导演会说或许朱丽叶和亲王有着某种血缘关系,其实莎士比亚在作品中设置了很多开放性的情节,给予创作者和观者很大的想象空间。通过这次合作,我们也更深刻地了解了他们当时的创作背景,彼此也都给予对方新鲜感,这种合作是非常良性的,排练中没有任何语言障碍。而且法国导演非常严谨,他们编排完成的东西是绝对不允许别人来改的。”而据称,法国导演在剧组学会的第一个中文字,就是“牛”,足见其对中文版演员团队的认可。

  《爱神》和《世界之王》两首剧中金曲曾一度霸占法国流行音乐榜首长达17周,甚至被观众感叹“错过这两首歌,就错过了人生的诗意”。但在阿云嘎看来,每一首歌都太好了,但如果非要说出一首最爱的话,他选择的是《我怕》和《仇恨》。“《我怕》是罗密欧复杂内心的展现,其实他就像是一只被束缚的笼中小鸟一样,看到了即将要发生的不可控的事,却无能为力,这首歌把他内心的纠结唱了出来。而《仇恨》的编舞和曲目本身都非常好,可以说是一首歌搭建起了整部音乐剧的基调,作品由此开始延展。”

  都向往永恒

  每天都当作最后一天去爱就好

  已经结束了的京沪两地演出,阿云嘎对观众共同营造的观演氛围印象颇深,“上海的音乐剧氛围一直很好,而以前北京观众非常冷静,但这次我感受到了完全不同的惊喜,京城观众也愿意投入、愿意与你分享。其实艺术是需要观众参与的,如果观众是带着考核的心态来看戏,演员演得也会比较累,但如果观众愿意投入、与演员共同去完成氛围的营造,这才是最好的观演关系。”

  “享受舞台、享受当下”,这是每次参与舞台剧创作时,阿云嘎最喜欢说的一句话。“2020年的年末,《在远方》的创作给我带来了无尽的快乐,这种快乐只有从事戏剧创作的人才会懂,都说创作的过程是痛苦的,但作品呈现的一刻却是无比美妙的,非常幸福,又如此简单,这是比演出还要快乐的另一种方式。而2021年年末,《罗密欧与朱丽叶》的演出,我想传递给观众的是,我们这个时代真正的爱已经被削减得非常多了,如果观众看完后,能够珍惜身边的人,这个戏就足矣了。大家都向往永恒的爱,如果没有,那么每天都当作最后一天去爱就好了。”

  文/本报记者 郭佳


  (正文结束)

相关阅读: